top of page

(2023-1) The United Nations General Assembly Can Do More to Address Threats to Peace and Security (최다현)

Price

Duration

PEACE

1. 빈곤퇴치
5. 성평등
16. 평화, 인권, 민주주의
17. 지구촌 협력, 정책일관성

Team C

최다현

작가 소개

​기사 발행 일자

2023-05-18

번역 일자

2023-07-01

Richard Gowan

Richard Gowan은 국제 위기 그룹의 UN 이사이다.

​번역본

The period since the beginning of Russia’s all-out war on Ukraine in February 2022 has been a testing time for the United Nations Security Council and General Assembly. Both bodies have witnessed many angry debates. But both have also demonstrated some resilience during the crisis, and shown how multilateral forums can mitigate the consequences of major conflicts.

2022년 2월 우크라이나에 대한 러시아의 전면전이 시작된 이후의 기간은 유엔 안전보장이사회와 총회의 시험의 시기이다. 두 기관 모두 많은 분노의 논쟁을 목격했다. 그러나 두 기관 모두 위기 동안 어느 정도 회복력을 보였고, 다자간 포럼이 주요 분쟁의 결과를 어떻게 완화할 수 있는지 보여주었다.



Despite profound differences over Ukraine, the permanent members of the Security Council have used the body as a channel for diplomatic cooperation on other crises. In the space of the last fifteen months, the Council has even managed to innovate on a number of files, authorizing a new sanctions regime targeting gangs in Haiti and passing its first resolution on the conflict in Myanmar. Council members have been slow to respond to some crises and are struggling with challenges such as the rise of jihadist violence in the Sahel. Nonetheless, the Council has proven to be a space where some major-power cooperation remains possible.

우크라이나에 대한 심각한 이견에도 불구하고 안전보장이사회 상임이사국은 이 기구를 다른 위기에 대한 외교적 협력의 통로로 활용했다. 지난 15개월 동안 이사회는 아이티의 갱단을 대상으로 한 새로운 제재 체제를 승인하고 미얀마 분쟁에 대한 첫 번째 결의안을 통과시키는 등 수많은 안건의 혁신을 성공했다. 의회 의원들은 일부 위기에 대응이 늦었고 사헬 지역에서 증가하는 지하디스트의 폭력과 같은 문제에 어려움을 겪고 있다. 그럼에도 불구하고, 이사회는 일부 주요 강대국 협력이 가능한 공간임이 입증됐다.



This is in part because the Council's five permanent members view the work of the United Nations as supporting their national interests. They also remain united by the common aim of retaining the Council as an institution in which they have established advantages in decision-making. Equally, the elected members of the Council have shown a high level of unity in trying to continue diplomacy on efforts such as the delivery of humanitarian aid to Syria, which are important to the Council’s reputation.

이것은 부분적으로 이사회 5개 상임이사국이 UN의 업무를 자국의 국익을 지원하는 것으로 보기 때문이다. 그들은 또한 이사회를 의사 결정에 있어 이점을 확립한 기관으로서 유지한다는 공동의 목표로 인해 단결되어 있다. 마찬가지로, 이사회의 선출된 위원들은 이사회의 명성에 중요한 시리아에 대한 인도적 지원 제공과 같은 노력에 대해 외교를 지속하기 위해 노력하는데 높은 수준의 단결력을 보여주었다.



These factors have meant that all sides retain an interest in reaching agreements through the Security Council that might be impossible to achieve and legitimize in bilateral talks. The body remains vastly more active than it had been through long stretches of the cold war; it is worth remembering that the Council only managed to pass one resolution in the entirety of 1959. But it is in some ways playing the role that it served during that previous period of entrenched international tension, as a space where the major powers can make selective compromises on crises.

이러한 요소는 양측이 양자 회담에서 달성하고 합법화하는 것이 불가능할 수도 있는 안보리를 통한 합의에 도달하는 데 관심을 갖고 있음을 의미한다. 이 단체는 냉전에 장기간 동안 있었던 것에 비해 훨씬 더 활동적이다. 위원회는 1959년 전체에서 단 하나의 결의안을 통과시켰을 뿐이라는 것을 기억할 가치가 있다. 그러나 주요 강대국들이 위기에 대해 선택적 타협을 할 수 있는 공간으로서, 이전의 고착된 국제적 긴장 기간 동안 제공했던 역할을 수행하고 있다.



The General Assembly, meanwhile, has emerged as a forum where States can make important statements of principle about the war in Ukraine, affirming Kyiv’s sovereignty and, in a February 2023 resolution, outlining the parameters for a just, lasting and comprehensive peace. The Assembly has not, however, established a comparable, direct role in resolving the conflict. It has not, for example, recommended the appointment of a United Nations envoy—as it did in the case of the war in Syria in 2012—or other potential mechanisms that could help bring the war in Ukraine to a halt.

한편, 총회는 국가가 키이우의 주권을 확인하고 2023년 2월 결의안에서 정의롭고 지속적이며 포괄적인 평화를 위한 매개 변수를 설명하면서 우크라이나 전쟁에 대한 중요한 원칙 성명을 발표할 수 있는 포럼으로 부상했다. 그러나 총회는 갈등을 해결하는 데 필적할 만한 직접적인 역할을 확립하지 못했다. 그 예로, 2012년 시리아 전쟁의 경우처럼 유엔 특사 임명하거나 우크라이나 전쟁을 중단시키는 데 도움이 될 수 있는 다른 잠재적 메커니즘을 권고하지 않았다. 



This is primarily because, to date, there has been no political opening or pathway for a United Nations-based push to end the war. The Secretary-General, who has played a significant role in diplomacy around the Black Sea Grain Initiative and other efforts to manage the fallout of the war, has to date discouraged talk of a mediated solution. Nonetheless, some General Assembly members feel that the body should aspire to a greater role in conflict resolution.

이는 주로 현재까지 유엔에 기반을 둔 전쟁 종식 추진을 위한 정치적 개방이나 경로가 없었기 때문이다. 흑해 곡물 계획을 둘러싼 외교와 전쟁의 여파를 관리하기 위한 다른 노력을 중심으로 외교에서 중요한 역할을 해온 사무총장은 지금까지 중재된 해결책에 대한 논의를 단념시켰습니다. 그럼에도 불구하고 일부 총회 의원들은 분쟁 해결에 있어 더 큰 역할을 열망해야 한다고 생각한다.



Historically, the Assembly has played a large role in peace and security in periods when the Security Council is severely divided. Assembly members mandated the first full-scale United Nations peacekeeping force in Suez in 1956 and threw the body’s weight behind the struggle against apartheid in South Africa during the later cold war, in both cases side-stepping tensions within the Council.

역사적으로, 총회는 안전보장이사회가 심각하게 분열된 시기에 평화와 안보에 큰 역할을 했다. 이사회 의원들은 1956년 수에즈에서 최초 전면적 유엔 평화유지군을 위임했고, 이후 냉전 기간 동안 남아공의 아파르트헤이트에 반대하는 투쟁 뒤에 몸을 던졌다. 두 경우 모두 이사회 내의 긴장을 완화했다. 



The General Assembly was often very ambitious in its proposals. Rebecca Barber, an expert on the body, notes that in resolution 2107 (XX) of 21 December 1965, it responded to the refusal by Portugal to free its African colonies by urging United Nations members to “break off diplomatic relations with Portugal; close their ports to Portuguese vessels; prohibit their ships from entering Portuguese ports; refuse landing and transit facilities to Portuguese Government aircraft; and boycott trade with Portugal.”

총회는 종종 그 제안에서 매우 의욕적이었다. 기구 전문가인 레베카 바버(Rebecca Barber)는 1965년 12월 21일자 결의안 2107(XX)에서 포르투갈이 아프리카 식민지를 해방하는 것을 거부하자 유엔 회원국들에게 "포르투갈과의 외교 관계를 단절하고, 포르투갈 선박의 항구를 폐쇄하며, 선박이 포르투갈 항구에 진입하는 것을 금지하고, 포르투갈 정부 항공기의 착륙과 운송 시설을 거부할 뿐만 아니라 포르투갈과의 무역을 거부하라"고 촉구했다. 



 It is not clear that current members of the Assembly want to play such an active role in dealing with many of today’s controversies and conflicts. When the body debated the 2021 coup in Myanmar, it took months to come up with a recommendation for an arms embargo, which had little observable impact. Nonetheless, many United Nations members share a sense that, given current geopolitical uncertainties, the General Assembly should explore its options for dealing with future crises. The Assembly took a significant step in this direction in April 2022 when it approved an initiative—initially floated by Liechtenstein—calling on the permanent members of the Security Council to explain their vetoes to the full Assembly within ten days of casting them.

현재 이사회 의원들이 오늘날 많은 논쟁과 갈등을 다루는 데 그렇게 적극적인 역할을 하기를 원하는지 분명하지 않다. 이 기구가 2021년 미얀마 쿠데타에 대해 논의할 때 눈에 띄는 영향이 거의 없는 무기 금수 조치를 권고하는 데 몇 달이 걸렸다. 그럼에도 불구하고 많은 유엔 회원국들은 현재의 지정학적 불확실성을 감안할 때 총회가 미래의 위기에 대처하기 위한 선택지를 모색해야 한다는 데 공감한다. 총회는 2022년 4월 리히텐슈타인이 처음 제안한 계획을 승인하면서 이 방향으로 중요한 발걸음을 내디뎠다. 안전보장이사회 상임이사국이 거부권 행사한 지 10일 이내 전체 총회에 거부권을 설명할 것을 촉구했다.



Diplomats in New York are now asking how they can build on this initiative. Options could include the General Assembly making recommendations to the Security Council on crisis response in the wake of a veto, or recommending specific actions, such as the appointment of envoys or establishment of special political missions, in cases where Council members cannot agree.

 뉴욕의 외교관들은 이제 어떻게 이 계획을 기반으로 구축할 수 있는지 묻고 있다. 유엔 총회가 거부권 행사 시 위기 대응에 대해 안전보장이사회에 권고하거나, 회원국들이 동의할 수 없는 경우 특사 임명이나 특별정치사절단 설치 등 구체적인 행동을 권고하는 방안이 포함될 수 있다.



One obstacle to enacting ideas of this type is that few serving United Nations diplomats are aware of the range of tools that the General Assembly has deployed in the past, or how to put them into action. In recent discussions with diplomats focusing on Assembly affairs, I have come to think it would be useful for the President of the General Assembly to develop an accessible handbook outlining when, why and how the body can engage in conflict resolution activities. 

이러한 유형의 아이디어를 실행하는 데 있어 한 가지 걸림돌은 유엔에 근무하는 외교관들이 과거에 총회가 채택한 방식의 범위 또는 이를 실행하는 방법을 아는 사람이 거의 없다는 것이다. 최근 총회 업무에 초점을 맞춘 외교관들과의 논의에서 총회 의장이 분쟁 해결 활동에 참여할 수 있는 시기, 이유 및 방법을 요약한 접근 가능한 지침서을 개발하는 것이 유용할 것이라고 필자는 생각하게 되었다.



A handbook would not, of course, generate political will among Assembly members to act in future crises; that would always depend on the specific circumstances of any given case. But extra information on the body’s options could at least facilitate better debates in New York.

지침서는 물론 국회의원들 사이 미래의 위기에 대처하기 위한 정치적 의지를 불러일으키지 않을 것이다. 그것은 항상 주어진 경우의 특정 상황에 따라 달라질 것이다. 하지만 구체적인 선택지에 대한 추가 정보는 적어도 뉴욕에서 더 나은 토론을 촉진할 수 있다.



Overall, recent experiences have shown that the Security Council and General Assembly still have the capacity to frame how States respond to major crises—and how to limit their global consequences. This still falls far short of the ambitions of the Charter of the United Nations, but it does at least suggest that multilateral cooperation has an enduring role to play in reducing global threats.

전반적으로 최근의 경험에 따르면 안전보장이사회와 총회는 여전히 국가가 주요 위기에 대응하는 방법과 그로 인한 글로벌 결과를 제한하는 방법을 결정할 수 있는 능력이 있음을 보여주었다. 이것은 여전히 ​​유엔 헌장의 의욕에 훨씬 미치지 못하지만 적어도 다자간 협력이 글로벌 위협을 줄이는 데 지속적인 역할을 한다는 것을 시사한다.



bottom of page